2013年1月28日月曜日

「英語にハマりませんか?」No.14

またまた、仕事が多少忙しくなったことをよいことにアップロードをさぼっておりました。

Bloombergのメディアで目についたネタも古くなっておりますが、私はニュースをお届け
することが目的ではなく、最新の(というか、ちょい変わった)英語の表現をご紹介したい
と思っているので、めげずにちょい前のニュースを取り上げます。

 ロシアの富豪、パークアベニューのマンションを8,000万ドルで買ったというニュースが
昨年終わりにありました。Bloombergでは、これを「trophy property/sales」という言葉で表現
しています。

 Wikipediaの定義では、超一流/レアな価値を持つ住宅やビルということで、「trophy wife」
とは違った意味合いになっています。定義はどうあれ、こういう物件を買うのは、「究極の
自分へのご褒美、あるいは、見せびらかし」という感じがしますね。

そういえば、私が勤めていた不動産会社で、1970年代前半に「億ション」を販売したことが
あります。営業を担当していたのですが、結構有名人が来たし、色々なお金持ちにお目に
かかりました。

ひとつ学んだのは、お金持ちかどうかと、性格の良し悪しは関係ないということです。
伊丹十三さんの本に書かれていたように、「世の中には金持ちと金持ちでない人がいる。
性格の良い人と悪い人がいる。そして、これらは相互に何の関係もない」ということですか。

おっと、英語が少ない。

この「trophy sales」のニュースでコメンテーターが次のようにまとめていました。
We used to talk about property on a per square basis.  But does it really matter? 
When you drive a porche, you shouldn’t care about what a parking ticket cost.

あまり大した落ちじゃないですな。

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメント、お願いします。ブログ内容に関する質問歓迎!