苦手(?)のEconomist誌10月5日号から3本ほどピッ クアップしました。
今週号のトップ記事は、これ以外にはないでしょう。
「America's government shutdown
No way to run a country
The Land of the Free is starting to look ungovernable. Enough is enough」
だいぶ怒っています。
「The Land of the Free」というのは、アメリカ国家で「O'er the land of the Free, and
the home of the brave?...」と出てきますが、「どこまで自由なんだ!」 という
目いっぱいの皮肉ですね。
この記事の内容は、色々なところで紹介されると思いますので、 結論だけ見てみることに
します。
「In the longer term, America needs to tackle polarisation. The problem is especially
acute in the House, because many states let politicians draw their own electoral maps.
Unsurprisingly, they tend to draw ultra-safe districts for themselves. This means that
a typical congressman has no fear of losing a general election but is terrified of a
primary challenge. Many therefore pander to extremists on their own side rather than
forging sensible centrist deals with the other.」
長期的には極端な対立を避ける必要がある。
自身が行えることである。 その結果、自分が絶対勝てるような線引きを行う。そうなると、
ということで、最後の一言は、
「It is time for less cliff-hanging, and more common sense.」
◆
次は、日本の記事。もちろん、アベノミクスです。非常にstra ightforwardなタイトル。
「Japan’s economy
Third arrow, please
The prime minister is right to raise the consumption tax, but must do more to
boost Japan’s growth」
これも、さんざん聞かされている内容(だと思う)なので、 最後のセクションだけ引用します。
「Shoot, Shinzo」というサブタイトルです。
経済番組などのよく聞かれる第三の矢が重要であるが、 首相の約束した改革については
今のところがっかりした結果に終わ っているという指摘です。
「Given the uncertainties, the third “arrow” of Mr Abe’s programme—structural
reforms which, in the long run, are expected to raise Japan’s potential growth
rate—should assume much higher prominence. The sweeping reforms the
prime minister promised in June proved, in the event, underwhelming ........」
今後行う提案には思い切った(ラジカルな) 政策が必要であるとして、
「This time it must include radical proposals to consolidate farmland, increase
competition in the provision of health care and ease the rules on hiring and
firing......」
ということで、こういう改革に比べれば、 消費税を上げることはたいしたことではない。
「......those reforms, rather than the tax, will be the measure by which Mr Abe
and his contention that Japan is really back will ultimately be judged.」
まさに、アベノミクスの真価が試されるということですね。
◆
最後は、スポーツの話題です。それもフリスビー。
「The business of sport
Ultimate recognition
Chucking a Frisbee is becoming a serious sport, and a lucrative business」
今アメリカでは、フリスビーのプロリーグが2年目に入ったようで す。
私も知らなかったが、多くのアメリカ人も同じようです(「T he excitement is almost
overwhelming. Yet incredibly, many Americans still do not realise that
“ultimate”, or formalised Frisbee-flinging, is now a serious sport....」)
チャンピオンシップを争う決勝は7月にフィラデルフィア( フットボールの競技場でゴール
ポストを外して) 行われたそうです。ちなみに、1チームは7名、 相手チームのエンドゾーン
内でフリスビーをキャッチすると得点で す(分かりやすい!)。
フリスビーの原型となるゲームが始まったのは第二次世界大戦の前 、名称が登録された
のが50年代。 ゲームとしてルールの確立が図られたのが60年代だそうです。
ですが)。
関連産業もあります。オフィシャル・ ウェアやコーチ用のアプリとか。
今のところは、大きなスポンサーもつかず、地味な存在ですが(「 Unlike basketball and
baseball, ultimate has no millionaire stars—players get modest stipends and travel
expenses.」)、分かりませんよ。 ビッグになったこんなスポーツもあるから(「Chucking a
Frisbee about may seem frivolous to some—but there was a time when throwing
a big orange ball through a hoop was also seen as just a bit of pleasant exercise,
and no way to make a living.」)
0 件のコメント:
コメントを投稿
コメント、お願いします。ブログ内容に関する質問歓迎!